欧美又大又粗又黄禁止片,欧美大屁股肥熟妇乱色视频,激情视频 欧美性爱,欧美三级我不卡-国产激情视频在线观看免费播放,精品久久国产免费,真人国产作爱免费视频,国内性色精品视频

歡迎訪(fǎng)問(wèn)譯聯(lián)翻譯公司!  聯(lián)系郵箱:fanyi@translian.com
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 新聞動(dòng)態(tài) > 譯聯(lián)動(dòng)態(tài)

新聞動(dòng)態(tài) / NEWS

在線(xiàn)咨詢(xún) / ONLINE CHAT



專(zhuān)業(yè)翻譯如何做到傳神達(dá)意

作者:譯聯(lián)翻譯 來(lái)源: 日期:2021-01-22 16:12:21

專(zhuān)業(yè)翻譯人員,經(jīng)驗(yàn)豐富的老譯員都知道對(duì)待不同的翻譯內(nèi)容,要選擇不同的技巧和方法,要敢于創(chuàng)新,要力求傳神達(dá)意,做翻譯公司不能太死板,要有創(chuàng)造性,敢于運(yùn)用生動(dòng)活潑的語(yǔ)言,把內(nèi)容做到精益求精的地步。

翻譯要以原文為依據(jù),離開(kāi)原文的思想內(nèi)容,那不叫翻譯;但也不能拘泥于原文的文字形式,一味緊跟。翻譯要借助于詞典,但不能照抄詞典,不敢活用。

翻譯要借鑒別人的經(jīng)驗(yàn),但不能落入別人的風(fēng)格。翻譯員也可有自己的文風(fēng),但不能遇到任何體裁、風(fēng)格的原文都是以一套程式、一副腔調(diào)譯下來(lái),一點(diǎn)變化也不講。

藝高人膽大,此話(huà)有些道理。你英文水平高,能吃透原文的意思,細(xì)致入微;你中文水平也高,看到一個(gè)英文意思馬上能想到一個(gè)相等的中文,有了這樣英文、中文水平,翻譯起來(lái)當(dāng)然得心應(yīng)手,揮灑自如。但是在文字根底之外,還應(yīng)該強(qiáng)調(diào)一下掃除思想障礙的問(wèn)題。

“反正是譯文,大意能懂就行了?!笨墒怯脩?hù)并不是這樣看的。他看不懂原文的莎士比亞戲劇,才要看中文譯本,他是把譯文與莎士比亞的原文一樣看待、一樣要求的。你必須傳譯出莎士比亞的作品的豐富的思想內(nèi)容,犀利深刻、幽默雋永的筆調(diào)文風(fēng),大意能懂就行了么?你翻譯一篇科學(xué)論文,讀者是把你的譯文看成與原作的內(nèi)容完全一致,也許他將根據(jù)譯文所談的內(nèi)容進(jìn)行試驗(yàn)、研究呢,那么大意能懂就行了么?當(dāng)然,譯者由于種種水平所限,也許永遠(yuǎn)達(dá)不到使譯文與原文內(nèi)容風(fēng)格完全一致的程度,但我們應(yīng)該有勇氣有決心,抱著精益求精的態(tài)度來(lái)逐步縮小這個(gè)差距。若是滿(mǎn)足于“大意能懂就行了”的思想來(lái)進(jìn)行工作,恐怕只能制造一些“粗坯”,而且永遠(yuǎn)只能制造一些“粗坯”。

“翻譯就是依照原文傳譯,沒(méi)有什么創(chuàng)造性?!狈g不能脫開(kāi)原文任意發(fā)揮,這是翻譯工作的特點(diǎn)所帶來(lái)的局限性,正如其他文字、藝術(shù)工作莫不有其局限性一樣。跳芭蕾舞的演員不能歌唱,不能道白,只許以舞蹈來(lái)表現(xiàn)思想感情和劇情的發(fā)展,她或他盡可以在舞蹈技術(shù)方面發(fā)揮創(chuàng)諧性。同樣,在翻譯這一行的藩籬之內(nèi),也是大有馳騁余地的。你依據(jù)原文思路和內(nèi)格,盡可以在譯文上大逞才能。有些詞句,可能有三種五種翻譯的路子,你要細(xì)心琢磨、比較,挑選出最合適的一種。有些詞句比較難譯,但這往往正是作者著力運(yùn)筆寫(xiě)出來(lái)的寓有深意、富有色彩的文字,你要知難而進(jìn),敢于創(chuàng)新,譯出相等的文字來(lái)。

本文由:譯聯(lián)廣州翻譯公司免費(fèi)發(fā)布:供學(xué)習(xí)參考,禁止商用與轉(zhuǎn)載。
sssssssssssssssssssssssss