可行性研究報告是從事一種經(jīng)濟活動開始前,雙方從經(jīng)濟、技術(shù)、生產(chǎn)、供銷再到社會各個環(huán)境、法律等各種因素進行具體調(diào)查、研究、分析,確定有利和不利的因素、項目是否可行,估計成功率大小、經(jīng)濟效益和社會效果程度,為決策者和主管機關(guān)審批的上報文件。
可行性研究報告翻譯涉及到很多專業(yè)術(shù)語信息、數(shù)據(jù)分析,報告翻譯要嚴謹、正式,準確無誤,因此選擇翻譯時不但要選擇有可行性研究報告翻譯經(jīng)驗的公司,更要對行業(yè)、公司、產(chǎn)品專業(yè)術(shù)語有足夠的了解,才能保證報告的翻譯質(zhì)量。
可行性研究報告翻譯注意事項:
可行性研究報告一般涉及到很多專業(yè)術(shù)語和特定內(nèi)容,也會涉及經(jīng)濟、生產(chǎn)、功效、法律等多方面;可行性研究報告翻譯,要有可行性研究報告翻譯經(jīng)驗的翻譯團隊對可行性研究報告的行業(yè)和使用環(huán)境進行全方位的判斷,熟知可行性研究報告涉及的專業(yè)名詞和專業(yè)術(shù)語,才能保證可行性研究報告的翻譯質(zhì)量。
1、可行性研究報告翻譯最重要的就是準確無誤的表達出原文內(nèi)容,所以在進行報告翻譯時先要做的就是排版整潔美觀,羅列清晰;并對原文準確性的對照翻譯,查閱一目了然,在翻譯時語句的使用更要考慮專業(yè)術(shù)語的使用和各語句的邏輯關(guān)系,只有翻譯出來的審計報告才能保證質(zhì)量和查閱效果。
2、任何公司、行業(yè)、產(chǎn)品都有著自己的專業(yè)術(shù)語,在檢驗報告里都有體現(xiàn),翻譯自然也要考慮到位,這需要有經(jīng)驗的譯員對專業(yè)術(shù)語掌握到位;報告翻譯就需要保證專業(yè)性原則;對于專業(yè)性名詞就要選用專業(yè)詞語進行翻譯,同時還要注意不要選用一些不大常用的詞語,以免影響理解。
可行性研究報告翻譯部分案例展示:
可行性研究報告翻譯價格:
可行性研究報告翻譯價格主要由翻譯的語種、翻譯件內(nèi)容和文件的加急程度來決定,具體要根據(jù)文件進行報價,廣州譯聯(lián)翻譯公司免費給您報價,提供試譯和翻譯樣本,報價郵箱:fanyi@translian.com;報價電話:15202012581 。
聯(lián)系我們享更多價格優(yōu)惠;廣州譯聯(lián)翻譯公司承諾:可行性研究報告翻譯文件嚴格按照原件對照排版或重排精美樣式,遵循客戶用途和要求,絕對為客戶保密文件。
可行性研究報告翻譯合作流程:
嚴謹?shù)馁|(zhì)控流程,有可行性研究報告翻譯經(jīng)驗的老師,是保證可行性研究報告翻譯質(zhì)量的前提,建議你選擇專業(yè)嚴謹有可行性研究報告翻譯經(jīng)驗的公司進行合作。
可行性研究報告翻譯公司要求:
1.一定要選擇專業(yè)從事翻譯行業(yè)的正規(guī)翻譯公司進行翻譯,并且給上市企業(yè)提供報告翻譯的翻譯公司更好,這種公司經(jīng)常處理報告翻譯,可以避免很多報告翻譯的問題。
2.翻譯公司全稱須有“翻譯”字樣,不要選擇“咨詢服務、文化傳播、科技發(fā)展、信息技術(shù)公司”等名稱,因為專業(yè)翻譯公司是要進行工商備案的,也使得翻譯公司會更加嚴謹對待翻譯內(nèi)容、質(zhì)量和品牌口碑。
3.翻譯公司必須要有工商備案的中英文雙語翻譯專用章,同時也必須是國家工商局批準的專業(yè)涉外翻譯服務公司;如有必要可對報告的翻譯內(nèi)容進行翻譯認證。
4、 報告翻譯多涉及到與國外企業(yè)、個人對接,翻譯公司全稱須有“Translation”字樣,會讓國外客戶更加認可。
廣州譯聯(lián)翻譯10年來一直從事可行性研究報告翻譯業(yè)務,常年給上市企業(yè)提供專業(yè)的可行性研究報告翻譯業(yè)務,擁有完善前沿的術(shù)語庫,可以為你提供專業(yè)的參考建議和措辭嚴謹、語氣莊重,用詞謹慎的報表翻譯,數(shù)字反復核對審校,保證可行性研究報告的翻譯質(zhì)量。
自廣州譯聯(lián)翻譯公司成立以來,我們翻譯辦理過近30種語言的可行性研究報告翻譯文件,您可以聯(lián)系我們,我們?yōu)槟闾峁I(yè)的參考。
廣州譯聯(lián)翻譯介紹:
廣州譯聯(lián)翻譯成立10年以來,擅長各行業(yè)可行性研究報告翻譯的翻譯,譯員都有5年以上的報告翻譯經(jīng)驗;常年積累的報告工作經(jīng)驗使得我們擁有完善前言的專業(yè)術(shù)語詞庫,對報告翻譯的用詞、術(shù)語、規(guī)范有更深刻的認識和理解,確保報告翻譯的嚴謹性、準確性,廣州譯聯(lián)翻譯保證報告翻譯交給我們保證質(zhì)量讓您滿意。
廣州譯聯(lián)翻譯是國家工商局備案認可的專業(yè)涉外翻譯公司,擁有備案的中英文雙語翻譯專用章,編碼記錄備案可查,為您提供我公司對應的營業(yè)執(zhí)照復印件,翻譯公司公章和中英文翻譯專用章,以及翻譯老師的手寫簽名和對應的翻譯資格證書,讓您放心選擇我公司進行翻譯。
廣州譯聯(lián)翻譯再次承諾:
廣州譯聯(lián)翻譯每一份報告翻譯件都有專業(yè)老師進行翻譯,根據(jù)你的需求是否需要加蓋公司印章,附贈公司營業(yè)執(zhí)照復印件,譯員手寫簽名,為您提供詳盡的資質(zhì)文件,保證您的資料翻譯質(zhì)量;同時承諾:若譯文無效,全額退款,請您放心。
可行性研究報告翻譯須知:
一份標準的報告翻譯要滿足以下要求:
1、 報告翻譯文件的板式一定要排版整潔美觀,羅列清晰;廣州譯聯(lián)翻譯保證翻譯文件與原件對照排版一致,若原件存在排版問題,則根據(jù)內(nèi)容美化排版,保證查閱效果。
2、 翻譯內(nèi)容一定要準確,尤其是專業(yè)術(shù)語;同時很多翻譯內(nèi)容使用的是專業(yè)術(shù)語,不能直譯,要在翻譯時多用心多查閱,這也是選擇有經(jīng)驗的翻譯員進行翻譯的原因。
3、 翻譯件根據(jù)你的需求,加蓋非常清晰的翻譯公司印章和國家備案的中英文雙語翻譯專用章,同時根據(jù)您翻譯的語言,在翻譯件上附有譯者聲明,包含譯者的相關(guān)信息,如:姓名、所屬公司、翻譯資格證書編碼、手寫簽名、翻譯日期等。
4、 同時提供翻譯人員的翻譯資格證書復印件和翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照復印件,復印件加蓋翻譯公司公章,讓你放心。
5、廣州譯聯(lián)翻譯公司向您保證,我司翻譯的可行性研究報告文件,均可隨時聯(lián)系我們核實調(diào)整優(yōu)化,保證您的翻譯質(zhì)量是我們一直的追求。